Итальянские песни — Canzoni Italiane

Испанские песни — Canciones en español

Английские песни — English songs

Польские песни — Polskie piosenki

Cosa sei. Ricchi e Poveri. Что ты такое.

Cosa Sei                                                                    Что ты такое

A volte, sai, non so perche’,               Порой, не знаю отчего,               

mi trovo a chiedermi:                                   обнаруживаю, что спрашиваю себя:

cosa sara’ questa paura                               что это за страх, который у меня

che ho di perderti?                                       от мысли потерять тебя?

Сhe cosa c’e’ dentro di te                            Что есть в тебе такого, что

che ti fa unico                                               делает тебя уникальным

e mi fa innamorare di te?                        и заставляет меня влюбиться?

Mi piaci sempre e passo i giorni         Ты мне нравишься всегда, я провожу дни,

stuzzicandoti                                                подкалывая тебя

con frasi come sto invecchiando           фразами типа «я старею от того,

sopportandoti.                                             что терплю тебя».

E forse e’ proprio il tuo carattere        Но может, именно твой характер

impossibile                                                   невозможный

che mi fa innamorare di te                     заставляет меня влюбиться в тебя.

Cosa sei, cosa sei, cosa sei?                    Что ты такое, ну что ты такое!

Cosa sei, cosa sei, cosa sei?                    Что ты такое, ну что ты такое!

Sei qualcosa di piu’,                                   Ты — нечто большее

senza te io cosa farei.                          Без тебя даже не знаю, что бы я делал.

Cosa sei quando dici di si                        Что ты такое, когда говоришь «да»

ogni istante, anche adesso, cosi.        каждое мгновение, даже сейчас, так.

Cosa sei, cosa sei?                                        Что ты такое, ну что ты такое?

Non lo sai neanche tu cosa sei.                Ты сама не знаешь, что ты такое.

Mi piace quando sei indecisa                   Мне нравится, когда ты не уверена

tra due abiti                                                  в выборе из двух платьев

e chiedi quale, ma sai gia                        и спрашиваешь, какое, но уже знаешь,

che cosa metterti.                                       что тебе одеть.

E questo modo un po’ infantile             И эта манера, немного инфантильная,

di non crescere                                             не вырастать

che mi fa innamorare di te.              заставляет меня влюбиться в тебя.

Cosa sei, cosa sei, cosa sei?                     Что ты такое, ну что ты такое!

Cosa sei, cosa sei, cosa sei?                       Что ты  такое, ну что ты такое?

Sei qualcosa di piu’,                                      Ты – нечто большее,

senza te io cosa farei.                           без тебя, даже не знаю, что бы я делал.

Cosa sei quando dici di si,                          Что ты такое, когда говоришь «да»

ogni istante anche adesso, cosi.           каждое мгновение, и сейчас, так.

Cosa sei, cosa sei?                                        Что ты такое, ну что ты такое!

Non lo sai neanche tu cosa sei.                 Ты сама не знаешь, что ты такое.

Se tu sapessi, come sei quando              Если бы ты знал, какой ты,

ti incavoli,                                                      когда ты сердишься,

e mi ricordi cosa perderei                        и напоминаешь мне, что я потеряю,

nel perderti                                                   если потеряю тебя,

e poi ti sciogli all’improvviso                   а потом ты таешь внезапно

con due coccole,                                           от двух поцелуев,

e mi fai innamorare di te.                         и заставляешь меня влюбиться в тебя.

Cosa sei, cosa sei, cosa sei?                      Что ты такое, ну что ты такое?

Cosa sei, cosa sei, cosa sei                         Что ты  такое, ну что ты такое!

Sei qualcosa di piu’,                                      Ты — нечто большее.

senza te io cosa farei.                                   без тебя, что бы я делала.

Cosa sei quando dici di si,                          Что ты такое, когда говоришь «да»

ogni istante anche adesso, cosi.            Каждое мгновение, даже сейчас, так.

Cosa sei, cosa sei?                                        Что ты такое, ну что ты такое!

Non lo sai neanche tu cosa sei.               Ты сам не знаешь, что ты такое.

la paura- страх                                             le coccole- ласки, нежность, объятия

sapere— знать                                                chiedere- спрашивать

perdere- терять                                            innamorarsi— влюбиться

passare — проводить (дни)                           piacere- нравиться

stuzzicare- ковырять, подкалывать           invecchiarsi — стареть

ricordare- вспоминать, напоминать         

incavolarsi — сердиться, злиться

sciogliere- таять

a volte – иногда                                           neanche- даже не

 il carattere impossibile- невозможный характер            

ogni istante- каждое мгновение

 

Перевод автора сайта: Анна Иванова

Контакты преподавателя итальянского: Контакты