Итальянские песни — Canzoni Italiane

Испанские песни — Canciones en español

Английские песни — English songs

Польские песни — Polskie piosenki

Non vivo più senza te. BiaggioAntonacci. Не могу больше жить без тебя

Non vivo più senza te, anche se,    Без тебя я больше не живу, даже если,

anche se con la vacanza in Salento    даже если на каникулах в Саленто

prendo tempo dentro me.             я беру для себя время подумать.

Non vivo più senza te, anche se,  Без тебя я больше не живу, даже если,

anche se una signora per bene     даже если эта приличная и добрая синьора

 ignora le mie lacrime.                    игнорирует мои слезы.

E le mie mani, le mie mani,         И мои руки, мои руки,

le mie mani van su,                           мои руки поднимаются вверх, сдаюсь,

la sua bocca, la sua bocca             а ее губы, ее губы

punta sempre più a sud.               зовут все время на юг.

La mia testa, la mia testa,             Но моя голова, моя голова,

la mia testa fa.                                    моя голова твердит мне:

No signora no (mi piaci)                Ах нет, синьора, нет (как ты мне нравишься)

No signora no (mi piaci)              нет, синьора, нет (но ты мне нравишься)

No signora no (ti prego).               Нет, синьора, нет (прошу тебя).

Non vivo più senza te anche se,     Без тебя я больше не живу, даже если,

anche se tanti papaveri rossi          даже если поля красных маков,

come il sangue inebriano.                словно кровь, опьяняют.

Non vivo più senza te anche se,      Без тебя я больше не живу, даже если,

anche se la luce cala puntuale          даже если закат опускается пунктуально

sulla vecchia torre al mare.             на старую башню над морем.

Sarà che il vino cala forte             Возможно это вино пьянит сильнее

più veloce del sole,                             и быстрее, чем солнце,

sarà che sono come un dolce         Возможно стану как сладость,

che non riesci a evitare,                   от которой ты не сумеешь отказаться,

sarà che ballano sta pizzica, sta pizzica.     и будет танец пиццика, ах эта пиццика.

No signora no (mi piaci)       Ах нет, синьора, нет (ты мне нравишься)

No signora no (mi piaci)        нет, синьора, нет (ты мне нравишься)

No signora no (ti prego).       Нет, синьора, нет (прошу тебя).

E le mie mani, le mie mani,     И мои руки, мои руки,

le mie mani van su,                      мои руки поднимаются вверх, сдаюсь,

la sua bocca, la sua bocca        а ее губы, ее губы

punta sempre più a sud.          зовут все время на юг.

La mia testa, la mia testa,          Но моя голова, моя голова,

la mia testa fa.                                  моя голова твердит мне:

No signora no (mi piaci)            Ах нет, синьора, нет (как ты мне нравишься)

No signora no (mi piaci)            нет, синьора, нет (но ты мне нравишься)

No signora no (ti prego).           Нет, синьора, нет (прошу тебя).

Succedono, le cose poi succedono,    Случаются, события и встречи случаются,

il mondo è un buco piccolo, ci si ritroverà.       Мир- маленькая каморка, и мы встретимся.

Le mode, i tempi galoppano tra i vortici            Моды, времена галопом мчатся словно вихри

e i sogni pettinandosi                      а мечты, укладываясь под расческой,

ritarderanno un po’…                      всегда немного запаздывают.

Mi piaci                                                 Ты мне нравишься,

mi piaci                                                    ты мне нравишься,

ti prego.                                                 умоляю тебя.

Non vivo più senza te, anche se,          Без тебя я больше не живу, даже если,

anche se con la vacanza in Salento    даже если на каникулах в Саленто

ho fatto un giro dentro me.                   я совершил поездку и в самом себе.

Non vivo più senza te, anche se,          Без тебя я больше не живу, даже если,

anche se la solitudine è nera                даже если одиночество чёрно,

e non è sera,                                             хотя не наступил вечер,

la solitudine è sporca e ti divora,       одиночество мерзко и пожирает тебя,

la solitudine è suono                             одиночество- это звук,

che si sente senza te!                             который слышен без тебя!

Vocabolario:

la solitudine- одиночество                           il suono- звук

i papaveri-  маки

ignorare- игнорировать                               ritardare- запаздывать

pettinarsiрассчесываться                        

ritrovarsiснова встретиться

galoppareмчаться галопом                      

pregareпросить, умолять

evitareизбегать                                          calareпадать, опускаться

inebriareопьянять, пьянить                     

puntareнацеливаться, устремляться

divorare пожирать

 

Перевод автора сайта: Анна Иванова

Контакты преподавателя итальянского: Контакты

Поддержать автора сайта, переводчика по ссылке на рассказы об Италии и путешествиях:

https://dzen.ru/id/5e9c9937603e850f1fe81c97?share_to=link