Итальянские песни — Canzoni Italiane

Испанские песни — Canciones en español

Английские песни — English songs

Польские песни — Polskie piosenki

Quello che non ti ho detto mai. Adriano Celentano. То, что я тебе никогда не говорил

Non ti ho detto mai                                 Никогда я тебе не говорил

veramente quello                                   на самом деле, то,

che tu sei per me,                                     что ты значишь для меня.

è difficile spiegare quello che              Трудно объяснить то, что

ti riempi gli occhi e il cuore                  заполняет  сердце и глаза

e dа senso alla tua vita.                           и придает смысл жизни.

Nessun uomo, sai, e                             Ни один мужчина, знаешь,

nessuna donna                                      ни одна женщина

può dividerci,                                           не сможет разделить нас.

è una palla di cemento                        Этот шар из цемента,

oramai                                                          то, чем стало уже

questo nostro sentimento                  это наше чувство,

che stringiamo tra le dita.               что сжимаем в наших  пальцах.

Questi giorni, sai,                                            Эти дни, ты знаешь,

belli o brutti                                                   Хороши иль плохи,

sono sempre belli e noi                               всегда прекрасны и мы

siamo pieni di incertezze,                       полны неопределенности,

ma ci sei                                                          но ты есть

con le tue carezze, tu…                              с твоей нежностью, и ты…

A volte in mezzo al mare anche noi,     Порой мы в сомнениях, как в море,

rischiamo di affogare dentro ai guai,    также рискуем утонуть в ссорах.

ci sappiamo consolare,               Но мы умеем утешать друг друга,

come sai                                                        как ты знаешь,

rimandendo distesi                             растянувшись здесь, в тиши,

ad occhi chiusi                                                 с закрытыми глазами

ad una nuvola appesi.                              к облакам прислонившись.

Io non so, se poi                                             Я не знаю, если потом,

il destino avrа’                                          судьба свою грозную

un suo ruolo su di noi                            сыграет с нами роль, так,

tale da riuscire a separarci o no,     что ей удастся разлучить нас, или нет.

ma io prego sin d’adesso                         Но я молю уже сейчас,

che il futuro sia lo stesso.                    чтобы будущее было для нас.

 

Ma se un bivio un dì                                   Но если распутье однажды

ci aspettasse per dividerci cosi,        будет ждать нас, чтобы разлучить,

che restassimo da soli                           чтоб оставить нас по одному,

tu già sai                                                    ты уже знай,

che vivrei per aspettarti.           что я буду жить, чтобы ждать тебя.

Io ti proteggerei, lo sai,                     Я бы защитил тебя, ты знаешь,

con il vento piano                                тихим ветром нежно

ti accarezzerei,                                        прикоснулся бы к тебе,

con il primo raggio io ti sveglierei, первым лучом солнца я бы тебя будил,

ed io spero di saperti                 и я надеюсь понять и принять тебя,

con qualcuno, che possa amarti.       даже с кем-то, кто может любить тебя.

Vocabolario:

gli occhi – глаза                              il cuore – сердце

il senso- смысл                               la vita – жизнь

l’uomo- мужчина                             la donna- женщина

la palla- мяч, шар                            il sentimento- чувство

le dita- пальцы                                   la carezza- нежность, ласка

la certezza – определенность,уверенность

l’incertezza- неопределенность

il vento- ветер                                        il raggio- луч

la nuvola- облако, туча                      il destino- судьба 

il ruolo- роль                                        il bivio- распутье

 

spiegare – объяснять                           riempire- заполнять

dividere – разделить                            stringere- сжимать

rischiare- рисковать                             affogare- утонуть

consolare- утешать                                  i guai- неприятности, беды

riuscire – удаваться                                 aspettare- ждать

separare- отделить                                   dividere – разделить

pregare- просить, умолять, молить      accarezzare- ласкать    

proteggere- защищать                           svegliare- будить

sperare- надеяться                                    amare- любить

 

disteso- растянувшись                             appeso — подвешенный

grave- серьезный, опасный, тяжелый (о ситуации, болезни, проблеме)

lo stesso- такой же, все равно               nessuno- никто, никакой

 

veramente – действительно, на самом деле        

ormai (oramai) — уже

a volte – иногда, порой                         in mezzo a- посреди

 

Перевод автора сайта: Анна Иванова

Контакты преподавателя итальянского: Контакты

Поддержать автора сайта, переводчика по ссылке на рассказы об Италии и путешествиях:

https://dzen.ru/id/5e9c9937603e850f1fe81c97?share_to=link